The Chinese edition of my new book, #PermanentRecord, has just been censored. This violates the publishing agreement, so I'm going to resist it the way I know best: it's time to blow the whistle. You can help. Here's how: (THREAD)
I asked to see a copy of censored passages, and was given a list of a few of the worst examples. I'm going to post them right here on Twitter, and we're going to translate them and expose exactly what the censors were trying to hide. Let's use Twitter for something good.
Let us compile a correct and unabridged version of #PermanentRecord to publish freely online in Chinese, by assembling a cadre of translators to expose every shameful redaction the censors demanded. We will work in service to the greater Republic of Letters and a better internet.
There are probably other changes we won't know about until we can get a hardcopy of the simplified edition up online, but let's start correcting the corrections. Thank you so much for helping Chinese readers!
This has been a long day. It's past 7AM here and I haven't slept yet, so I'm going to crash, but I look forward to the responses. Let's do something good for the world. 谢谢你,加油!
And before anyone asks, I will make exactly zero dollars from the Chinese edition of the book (because of the US government lawsuit), but that's alright: I didn't write this book for money.
Loading suggestions...