abiria
من الدارج العماني عبرية، وتعني الركاب أو المسافرين.
adabu
أدب وأخلاق.
Adhabu
عذاب.
Adhuhuri
الظهر.
adili
عَدْل.
adui
عدو.
afadhali
أفضل أو أحسن.
afya
العافية.
ahadhari
الحذر.
ahadi
العهد و الوعد.
Aibu
عيب.
Aidha
أيضاً.
aina
عينة أو نوع.
ajabu
عجب.
من الدارج العماني عبرية، وتعني الركاب أو المسافرين.
adabu
أدب وأخلاق.
Adhabu
عذاب.
Adhuhuri
الظهر.
adili
عَدْل.
adui
عدو.
afadhali
أفضل أو أحسن.
afya
العافية.
ahadhari
الحذر.
ahadi
العهد و الوعد.
Aibu
عيب.
Aidha
أيضاً.
aina
عينة أو نوع.
ajabu
عجب.
ajali
أجل أو حادث.
akhirisha, ahirisha
أخِّر.
akiba
مُدَخَرَات وأصل الكلمة حقيبة وهو مكان الإدخار أو الحفظ.
akili
عقل.
alama
علامة.
alasri, alasiri
العصر.
alfabeti
الألفبائية والأبجدية.
alfajiri
الفجر.
alkhamisi, alhamisi
الخميس.
Almasi
الماس.
Amani
أمان.
Amini
آمن وثق.
أجل أو حادث.
akhirisha, ahirisha
أخِّر.
akiba
مُدَخَرَات وأصل الكلمة حقيبة وهو مكان الإدخار أو الحفظ.
akili
عقل.
alama
علامة.
alasri, alasiri
العصر.
alfabeti
الألفبائية والأبجدية.
alfajiri
الفجر.
alkhamisi, alhamisi
الخميس.
Almasi
الماس.
Amani
أمان.
Amini
آمن وثق.
bandar: البندر وهو الميناء وأصلها فارسي
bangili: البنجري وهو السوار في الدارجة العمانية
Bara: البر
Baraka: بركة
baraza: البرزة وهي المجلس
baridi: بارد
barua: البروة وهي الرسالة في الدارجة العمانية
baruti: بارود
basi: بس وفقط وكفى
bata: بَطَّة والبط
batata: بَطَاطَا
bangili: البنجري وهو السوار في الدارجة العمانية
Bara: البر
Baraka: بركة
baraza: البرزة وهي المجلس
baridi: بارد
barua: البروة وهي الرسالة في الدارجة العمانية
baruti: بارود
basi: بس وفقط وكفى
bata: بَطَّة والبط
batata: بَطَاطَا
bima: البيمة وهو التأمين في الدارجة العمانية وأصل الكلمة فارسي
binadamu: ابن آدم
binafsi: نفسي أو ذاتي أو خاص
binamu: ابن عم
Binti: بنت
Biringani, Bilingani : باذنجان
budi: البُدّ وهو المناص أو المهرب كأن تقول ماشي بد
bunduki: بندقية
buni: بن
Burqa: برقع
#عماننا_فخرنا
binadamu: ابن آدم
binafsi: نفسي أو ذاتي أو خاص
binamu: ابن عم
Binti: بنت
Biringani, Bilingani : باذنجان
budi: البُدّ وهو المناص أو المهرب كأن تقول ماشي بد
bunduki: بندقية
buni: بن
Burqa: برقع
#عماننا_فخرنا
dawati: المكتب وأصل الكلمة الدواة أي أدوات الكتابة
deni: الدَين أو القرض
desturi: دستور أو تقليد
Dhahabu: الذهب
dhahiri: ظاهر وواضح
dhalilisha: أذِلّ
dhamana: الضمان
dhambi: ذنب
dhamini: الضامن أو الكفيل
dhamiri: ضمير
dhani: الظن
dharura: ضرورة
dhidi: ضد
#السواحلية
deni: الدَين أو القرض
desturi: دستور أو تقليد
Dhahabu: الذهب
dhahiri: ظاهر وواضح
dhalilisha: أذِلّ
dhamana: الضمان
dhambi: ذنب
dhamini: الضامن أو الكفيل
dhamiri: ضمير
dhani: الظن
dharura: ضرورة
dhidi: ضد
#السواحلية
elfu: ١٠٠٠ ألف
Elimu: عِلم
embe: الأمبا وهو المانجو في الدارجة العمانية
faaidah : فائدة
fahali: الثور وأصل الكلمة الفحل
fahamika: كن مفهوما
fahamisha: أفهِِم
fahamu: الفهم
fahari, fakhari: الفخر
faida: فائدة
faidika: استفد
falaki: علم الفلك
falsafa: الفلسفة
#عمان
Elimu: عِلم
embe: الأمبا وهو المانجو في الدارجة العمانية
faaidah : فائدة
fahali: الثور وأصل الكلمة الفحل
fahamika: كن مفهوما
fahamisha: أفهِِم
fahamu: الفهم
fahari, fakhari: الفخر
faida: فائدة
faidika: استفد
falaki: علم الفلك
falsafa: الفلسفة
#عمان
fani: فن
faraja: فرج
Fariki: فارق الحياة
fasihi: فصيح
Fedha: فضة وتستخدم الكلمة كذلك للعملة النقدية أو لمالية الدولة
feruzi : الفيروز أو اللون الفيروزي
fidia: فدية
figili: الفجل
fikiria: فكِّر
fikri: فِكر
fikra: فِكرة
firauni: فرعون
forodha : الفُرضة وهي محط السفن
faraja: فرج
Fariki: فارق الحياة
fasihi: فصيح
Fedha: فضة وتستخدم الكلمة كذلك للعملة النقدية أو لمالية الدولة
feruzi : الفيروز أو اللون الفيروزي
fidia: فدية
figili: الفجل
fikiria: فكِّر
fikri: فِكر
fikra: فِكرة
firauni: فرعون
forodha : الفُرضة وهي محط السفن
forsadi: الفرصاد
fulani: فلان
furaha: الفَرح
furahi: افرح
fursa: فرصة
gambusi: الغنبوص أو الطربي، آلة تشبه العود وبها ١٢ وتر مشهورة في اليمن.
ghafula: غفلة أو فجأة
ghairi: غيِّر
ghali: غالي
gharadhi: غرض أو قصد
gharika: الطوفان أو الفيضان وأصل الكلمة من الغرق
#عُمان
fulani: فلان
furaha: الفَرح
furahi: افرح
fursa: فرصة
gambusi: الغنبوص أو الطربي، آلة تشبه العود وبها ١٢ وتر مشهورة في اليمن.
ghafula: غفلة أو فجأة
ghairi: غيِّر
ghali: غالي
gharadhi: غرض أو قصد
gharika: الطوفان أو الفيضان وأصل الكلمة من الغرق
#عُمان
gharama: غرامة
gharamia: المغرّم
gharimu: يغرم غرامة
Ghuba : من كلمة غُبّة وهي تجمع الماء في لهجة داخل #عمان ويقصد بها البحر في شمال الباطنة، وهنا يقصد بها الخليج فيقال
Ghuba ya omani
أي خليج عمان
giligilani : الجلجلان
gunia : من الدارجة الخليجية الجونية والأصل الجونة
gharamia: المغرّم
gharimu: يغرم غرامة
Ghuba : من كلمة غُبّة وهي تجمع الماء في لهجة داخل #عمان ويقصد بها البحر في شمال الباطنة، وهنا يقصد بها الخليج فيقال
Ghuba ya omani
أي خليج عمان
giligilani : الجلجلان
gunia : من الدارجة الخليجية الجونية والأصل الجونة
hakimiliki: حقوق الملكية
Halali: حلال
Halafu, Khalafu: خلاف أو لاحقاً
hali: الحال والحالة
hali ya hewa: حالة الهواء والمقصود منها حالة الطقس
halisi, khalisi: خالص أو أصلي
hamasa: حماس أو رغبة قوية
hamisha: من فعل همّش والمعنى انقل أو انتقل
Haraka: تحرك أو بسرعة
#Africa
Halali: حلال
Halafu, Khalafu: خلاف أو لاحقاً
hali: الحال والحالة
hali ya hewa: حالة الهواء والمقصود منها حالة الطقس
halisi, khalisi: خالص أو أصلي
hamasa: حماس أو رغبة قوية
hamisha: من فعل همّش والمعنى انقل أو انتقل
Haraka: تحرك أو بسرعة
#Africa
Hesabu: الحساب
heshima: الحشمة
heshimu: احترام
hewa: الهواء أو الريح
Hiari, khiyari: الخيار والاختيار
hifadhi: الحفاظ
hijabu: حجاب
Hijra: الهجرة
Hikma: حكمة
Hilali: هلال
himila: التحمل
hisa: الحصة أو النصيب
His: حس، شعور
hisia: أحاسيس ومشاعر
hitaji: يَحْتَاجُ
heshima: الحشمة
heshimu: احترام
hewa: الهواء أو الريح
Hiari, khiyari: الخيار والاختيار
hifadhi: الحفاظ
hijabu: حجاب
Hijra: الهجرة
Hikma: حكمة
Hilali: هلال
himila: التحمل
hisa: الحصة أو النصيب
His: حس، شعور
hisia: أحاسيس ومشاعر
hitaji: يَحْتَاجُ
hofu, khofu: خوف
hoja: الحجة والمنطق
homa: حُمَّى
hotuba, khotuba: الخُطبة أو الخطاب
hudhuria: الحضور، احضر
hudihudi: هدهد
huduma: خدمة
hujumu: الهجوم
hukumu: حُكم
huru: حُر.
husika, khusika: يخصني أو يتعلق بي
husu, khusu: بخصوص
hutubia, khutubia: إلقاء خطاب
#عُمان
hoja: الحجة والمنطق
homa: حُمَّى
hotuba, khotuba: الخُطبة أو الخطاب
hudhuria: الحضور، احضر
hudihudi: هدهد
huduma: خدمة
hujumu: الهجوم
hukumu: حُكم
huru: حُر.
husika, khusika: يخصني أو يتعلق بي
husu, khusu: بخصوص
hutubia, khutubia: إلقاء خطاب
#عُمان
huzuni: حزن
ibada: عبادة
ibilisi: إِبْلِيس أو شيطان
idadi: تعداد أو مجموع
jdara: إدارة أو مكتب حكومي
idhaa: الإذاعة
idhini: إذن أو تصريح
Ihsani: إحسان
ijumaa: الجمعة
ila: إلا
ilani: إعلان
ilmu: علم
imamu: إِمَام
imani: إيمان
imara: إمارة والمقصود القوة والمنعة
ibada: عبادة
ibilisi: إِبْلِيس أو شيطان
idadi: تعداد أو مجموع
jdara: إدارة أو مكتب حكومي
idhaa: الإذاعة
idhini: إذن أو تصريح
Ihsani: إحسان
ijumaa: الجمعة
ila: إلا
ilani: إعلان
ilmu: علم
imamu: إِمَام
imani: إيمان
imara: إمارة والمقصود القوة والمنعة
jambia: الجنبية وهي الخنجر في جنوب عمان واليمن
jamhuri: جمهورية
Jamii: الجميع
janazah: جنازة
jaribio: التجربة
jaribu: جرِّب
jarida: جريدة أو مجلة
jawabu, jibu: الجواب
jedwali: جدول
jenasi : جنس
jeneza :جَنَازَة
jeraha, jiraha: جرح
jeruhi: اجرح
jeruhiwa: انجرح
#عُمان
jamhuri: جمهورية
Jamii: الجميع
janazah: جنازة
jaribio: التجربة
jaribu: جرِّب
jarida: جريدة أو مجلة
jawabu, jibu: الجواب
jedwali: جدول
jenasi : جنس
jeneza :جَنَازَة
jeraha, jiraha: جرح
jeruhi: اجرح
jeruhiwa: انجرح
#عُمان
jeshi: الجيش
jibini: الجِبن
jibu: إجابة أو رد
Jinsi: جنس أو كيفية الشئ
jinsia: الجنس
Jihadi: جهاد
jirani: جيران
jitahidi: اجتهد
johari: جَوْهَرَة
jozi: جوز
juha: جحا والمقصود منها أحمق أو مغفل
juhudi: جهد
juma: أسبوع
jumla, jumula: جملة أو مجموع أو مجمل
#عُمان
jibini: الجِبن
jibu: إجابة أو رد
Jinsi: جنس أو كيفية الشئ
jinsia: الجنس
Jihadi: جهاد
jirani: جيران
jitahidi: اجتهد
johari: جَوْهَرَة
jozi: جوز
juha: جحا والمقصود منها أحمق أو مغفل
juhudi: جهد
juma: أسبوع
jumla, jumula: جملة أو مجموع أو مجمل
#عُمان
kaa: تقعّى أي اجلس بالدارج العماني
karibuni: قريباً أو اقربوا
karne: قرن
kashifu: اكشف
kasisi : قسيس
kasorobo: قاصر ربع
kasri: قصر
kata: قَطَعَ.
katibu: الكاتب أو السكرتير
katili: قاتل
kauli: قول أو بيان
Kawaida : كالعادة أو عادي
kemia: كيمياء
khamsini, hamsini: خمسين
#عُمان
karibuni: قريباً أو اقربوا
karne: قرن
kashifu: اكشف
kasisi : قسيس
kasorobo: قاصر ربع
kasri: قصر
kata: قَطَعَ.
katibu: الكاتب أو السكرتير
katili: قاتل
kauli: قول أو بيان
Kawaida : كالعادة أو عادي
kemia: كيمياء
khamsini, hamsini: خمسين
#عُمان
kujiamini: الإيمان والثقة بالنفس
kukata: قطع
kukula: فعل الأكل
Kula: فعل الأكل كُل
Kura: القرعة أو الاقتراع
Kurani: القرآن
kurasa: الصفحة وهي من كلمة كراسة
kurekebisha: رَكَّبَ وأصلح
kurudi: الرد والرجوع
kusafiri: فعل السفر
kusaidia: فعل المساعدة
kusudi: بقصد
Kwa Ajili: من أجل
kukata: قطع
kukula: فعل الأكل
Kula: فعل الأكل كُل
Kura: القرعة أو الاقتراع
Kurani: القرآن
kurasa: الصفحة وهي من كلمة كراسة
kurekebisha: رَكَّبَ وأصلح
kurudi: الرد والرجوع
kusafiri: فعل السفر
kusaidia: فعل المساعدة
kusudi: بقصد
Kwa Ajili: من أجل
kwa urahisi: بسهولة أو برخص
kwa heri, Kwa kheri: بخير ولكن تستخدم للوداع كإلى اللقاء أو في أمان الله
kwa herini, kwa kherini: تقال للجماعة
la: لا
laana: لَعْنَة
laani: لَعَنَ
ladha: اللذة والمعنى المذاق أو الطعم
Lafudhi: لفظ
laghai: عيار والكلمة من اللغو
lahaja : لهجة
#زنجبار
kwa heri, Kwa kheri: بخير ولكن تستخدم للوداع كإلى اللقاء أو في أمان الله
kwa herini, kwa kherini: تقال للجماعة
la: لا
laana: لَعْنَة
laani: لَعَنَ
ladha: اللذة والمعنى المذاق أو الطعم
Lafudhi: لفظ
laghai: عيار والكلمة من اللغو
lahaja : لهجة
#زنجبار
laini: لين أو ناعم
lakabu: لقب
lakini: لكن
laumu: فعل اللوم
lawama: الملامة
lazima: لازم
lazimika: الإلزام
lazimisha: ألزِم
lazimu: مُلزِم
leo: اليوم
lozi: لَوْز
lugha: لغة
lugha asilia: لُغَة طَبِيعِيَّة أو أصلية
Lugha rasmi: لغة رسمية
lugha ya ishara: لغة الإشارة
lulu: اللؤلؤ
lakabu: لقب
lakini: لكن
laumu: فعل اللوم
lawama: الملامة
lazima: لازم
lazimika: الإلزام
lazimisha: ألزِم
lazimu: مُلزِم
leo: اليوم
lozi: لَوْز
lugha: لغة
lugha asilia: لُغَة طَبِيعِيَّة أو أصلية
Lugha rasmi: لغة رسمية
lugha ya ishara: لغة الإشارة
lulu: اللؤلؤ
maadui: الأعداء
maajabu: العجائب
maalumu: معلوم أو مخصص
maana: المعنى
maarifa: المعرفة والعلم
maarufu: معروف
mabadiliko : تبدلات أو تغيرات
mada: مادة أو موضوع
madaraka: مدارك أو مسؤوليات
madhara: مضرة أو مضار
Madhehebu: مذاهب
Madhubuti: مضبوط
madhumuni: مضمون أو هدف أو نية
#عمان
maajabu: العجائب
maalumu: معلوم أو مخصص
maana: المعنى
maarifa: المعرفة والعلم
maarufu: معروف
mabadiliko : تبدلات أو تغيرات
mada: مادة أو موضوع
madaraka: مدارك أو مسؤوليات
madhara: مضرة أو مضار
Madhehebu: مذاهب
Madhubuti: مضبوط
madhumuni: مضمون أو هدف أو نية
#عمان
Malaika: الملائكة
mali: المال ويقصد به الثروة أو أو الأرض
malkia: مَلِكَة
Mamlaka: مملكة
mamluki: المملوك أو المرتزق
mandhari: مَنظر أو مشهد
mantiki: مَنْطَق
manufaa: المنافع والفوائد
Mara: مرة
mara kwa mara: مرة تلو مرة، باستمرار
maradhi: مرض
marafiki: الاصدقاء
Marahaba: مرحبا
mali: المال ويقصد به الثروة أو أو الأرض
malkia: مَلِكَة
Mamlaka: مملكة
mamluki: المملوك أو المرتزق
mandhari: مَنظر أو مشهد
mantiki: مَنْطَق
manufaa: المنافع والفوائد
Mara: مرة
mara kwa mara: مرة تلو مرة، باستمرار
maradhi: مرض
marafiki: الاصدقاء
Marahaba: مرحبا
mataifa: الأمم والطوائف
matibabu: التطبيب
matini: متن الكلام ونصّه
matumaini: الطمأنينة أو الأمل
maudhui: الموضوع
Maulid: المولد
mauti: الموت
mawasiliano: إتصالات
mbadili fedha: صراف النقود وأصل الكلمة مبدل الفضة
mbalungi: شجرة البالونج بالدارجة العمانية وهي الجريب فروت
#Burundi
matibabu: التطبيب
matini: متن الكلام ونصّه
matumaini: الطمأنينة أو الأمل
maudhui: الموضوع
Maulid: المولد
mauti: الموت
mawasiliano: إتصالات
mbadili fedha: صراف النقود وأصل الكلمة مبدل الفضة
mbalungi: شجرة البالونج بالدارجة العمانية وهي الجريب فروت
#Burundi
mbamia: شجرة البامية
mbaraka: مبارَك
mbilingani , mbiringani: شجرة الباذنجان
Mdalasini: القرفة أو الدارسين بالدارجة الخليجية
mdudu: دودة أو حشرة
merikebu: مركب أو سفينة
mfasiri: مفسر أو مترجم
mfereji: فلج أو قناة أو حنفية
mfitini: الفتان
mgahawa, mkahawa: مقهى
mhariri: مُحَرِّر
mbaraka: مبارَك
mbilingani , mbiringani: شجرة الباذنجان
Mdalasini: القرفة أو الدارسين بالدارجة الخليجية
mdudu: دودة أو حشرة
merikebu: مركب أو سفينة
mfasiri: مفسر أو مترجم
mfereji: فلج أو قناة أو حنفية
mfitini: الفتان
mgahawa, mkahawa: مقهى
mhariri: مُحَرِّر
Mhasibu: محاسب
Mhesimiwa: محشوم
mhudumu: الذي يخدم في المطعم أو المقهى أو الطائرة
mia: مئة
miliki: فعل الملك
milki: ملك أو حيازة أو امبراطورية أو مملكة
misahafu: مصاحف
misalaba: الصلبان
mishumaa: الشموع
Misikiti: المساجد
mistari: سطر
mithali, methali: المَثَل أو الأمثال
#عُمان
Mhesimiwa: محشوم
mhudumu: الذي يخدم في المطعم أو المقهى أو الطائرة
mia: مئة
miliki: فعل الملك
milki: ملك أو حيازة أو امبراطورية أو مملكة
misahafu: مصاحف
misalaba: الصلبان
mishumaa: الشموع
Misikiti: المساجد
mistari: سطر
mithali, methali: المَثَل أو الأمثال
#عُمان
mithili: المثيل والمشابه
mizani: ميزان
Mjadala: مجادلة ومناقشة
mjeledi: السوط الذي يجلد به
Mkaafiri: كافر
mkataba: مكاتبة أو عقد أو اتفاق
mnada: المناداة أو المزاد
mnara: منارة أو برج أو مِئْذَنَة
mnururisho: تنوير وإشعاع
mraba: مربع
mradi: المراد أو الهدف
mrithi: الوريث
#صور
mizani: ميزان
Mjadala: مجادلة ومناقشة
mjeledi: السوط الذي يجلد به
Mkaafiri: كافر
mkataba: مكاتبة أو عقد أو اتفاق
mnada: المناداة أو المزاد
mnara: منارة أو برج أو مِئْذَنَة
mnururisho: تنوير وإشعاع
mraba: مربع
mradi: المراد أو الهدف
mrithi: الوريث
#صور
mrujuani: أرجواني
msaada: مساعدة
msafara: السفرة أو الرحلة
msafiri: المسافر
msahafu: المصحف
msaidizi: مُسَاعِد
msalaba: الصليب
Msamaha: المسامحة
msanifu: المصنف أو المصمم
msanii: صانع أو فنان
Mshahara: الراتب الشهري
mshairi: شَاعِر
mshauri: مستشار
mshikaki: مشكاك أو كباب
#عُمان
msaada: مساعدة
msafara: السفرة أو الرحلة
msafiri: المسافر
msahafu: المصحف
msaidizi: مُسَاعِد
msalaba: الصليب
Msamaha: المسامحة
msanifu: المصنف أو المصمم
msanii: صانع أو فنان
Mshahara: الراتب الشهري
mshairi: شَاعِر
mshauri: مستشار
mshikaki: مشكاك أو كباب
#عُمان
mtaalamu: متخصص وخبير، من كلمة متعلم
mtafsiri: المفسّر والمترجم
mtalaka: المطلق أو المطلقة
mtihani: امتحان
Mualimu: معلم
muamala: معاملة أو عملية
muda, mda: مدّة
Muhandisi: المهندس
muhimu: مهم
Muhtasari, muktasari: مختصر
mujibu: بموجب
muktadha: مقتضى السياق
mustakabali: المستقبل
mtafsiri: المفسّر والمترجم
mtalaka: المطلق أو المطلقة
mtihani: امتحان
Mualimu: معلم
muamala: معاملة أو عملية
muda, mda: مدّة
Muhandisi: المهندس
muhimu: مهم
Muhtasari, muktasari: مختصر
mujibu: بموجب
muktadha: مقتضى السياق
mustakabali: المستقبل
muujiza: معجزة
muumini: مؤمن
mwajiri: المؤجر
mwajiriwa: أجير
mwakilishi: الوكيل أو الممثل
mwalimu: معلم
Mwarabu: عربي أو عربية
mwaridi: وردة
mwasiliani: جهة اتصال
mwislamu: مسلم
mzaha: مزاح
Naam: نعم
nabii: النبي
nadharia: نظرية
nadhifu: نظيف
Nadhiri: نذر
nadra: نادر
#عُمان
muumini: مؤمن
mwajiri: المؤجر
mwajiriwa: أجير
mwakilishi: الوكيل أو الممثل
mwalimu: معلم
Mwarabu: عربي أو عربية
mwaridi: وردة
mwasiliani: جهة اتصال
mwislamu: مسلم
mzaha: مزاح
Naam: نعم
nabii: النبي
nadharia: نظرية
nadhifu: نظيف
Nadhiri: نذر
nadra: نادر
#عُمان
nafasi: من الدارجة في بعض مدن عمان بمعنى مجال أو متسع أو فرصة أو مكان، كأن تقول سوّ لي نفس
nafsi: النفس أو الروح
nahitaji: أحْتاجُ
nahodha: قبطان أو طيار من الدارجة الخليجية نوخذه ذي الأصل الفارسي
naibu: نائب
nakili: انقل أو انسخ
Nakshi: نقش أو ديكور
nanaa: نعناع
Nanasi: أناناس
nafsi: النفس أو الروح
nahitaji: أحْتاجُ
nahodha: قبطان أو طيار من الدارجة الخليجية نوخذه ذي الأصل الفارسي
naibu: نائب
nakili: انقل أو انسخ
Nakshi: نقش أو ديكور
nanaa: نعناع
Nanasi: أناناس
Nasaba: نسب أو عرق ولكن يقصد بها السلالة الحاكمة في الأغلب
nathari: النثر
Nauli: النول أو الأجرة
nia: نية أو قصد
niaba: بالنيابة
nishati: نشاط أو طاقة
Nishati mbadala: طاقة بديلة
nufaisha: انتفِع
nukta: نقطة
nuru: نور
nusu: نصف
pilipili: فلفل
Qurani: القرآن
Radi: الرعد والبرق
nathari: النثر
Nauli: النول أو الأجرة
nia: نية أو قصد
niaba: بالنيابة
nishati: نشاط أو طاقة
Nishati mbadala: طاقة بديلة
nufaisha: انتفِع
nukta: نقطة
nuru: نور
nusu: نصف
pilipili: فلفل
Qurani: القرآن
Radi: الرعد والبرق
orodha: عريضة أو قائمة
orodha bei: عريضة البيع أو قائمة الأسعار
orodha ruhusiwa: عريضة الترخيص أو قائمة السماح
orodha ya anwani: عريضة أو قائمة العناوين
Orodha ya Jedwali: عريضة أو قائمة الجداول
orodha ya usasishaji: عريضة أو قائمة التصحيح
radhi: رضا أو عفو
rafiki: رفيق أو صديق.
orodha bei: عريضة البيع أو قائمة الأسعار
orodha ruhusiwa: عريضة الترخيص أو قائمة السماح
orodha ya anwani: عريضة أو قائمة العناوين
Orodha ya Jedwali: عريضة أو قائمة الجداول
orodha ya usasishaji: عريضة أو قائمة التصحيح
radhi: رضا أو عفو
rafiki: رفيق أو صديق.
raha: راحة وسعادة
rahisi, rakhisi: رخيص
rahisisha, rakhisisha: رخِّص
Raia: الرعية أو المواطنين
Rais: رئيس
rajua: رجاء
Rasi: رأس كرأس مدركة أو رأس الرجاء الصالح
rasilmali: رأس المال
rasmi: رسمي
ratiba: ترتيب أو جدول زمني
razini: رزين أو عاقل
recife: رصيف
rejea: فعل الرجوع ارجع
rahisi, rakhisi: رخيص
rahisisha, rakhisisha: رخِّص
Raia: الرعية أو المواطنين
Rais: رئيس
rajua: رجاء
Rasi: رأس كرأس مدركة أو رأس الرجاء الصالح
rasilmali: رأس المال
rasmi: رسمي
ratiba: ترتيب أو جدول زمني
razini: رزين أو عاقل
recife: رصيف
rejea: فعل الرجوع ارجع
rejesha: إرجاع أو أرجِع
rekebisha: ركِّبها
riadha: رياضة
ridhika: رضى
ridhisha: فعل الإرضاء أرضِ
risasi: رصاص
Riwaya: رواية
riziki: الرزق
robo: ربع
roho: الروح
rubani: طيار أو ربان
rudi: ارجع ورد
rudia: الرد والإعادة
rudisha: فعل الأمر من ردّ
Ruhusa: رخصة
ruhusu: يرخص أو يسمح
rekebisha: ركِّبها
riadha: رياضة
ridhika: رضى
ridhisha: فعل الإرضاء أرضِ
risasi: رصاص
Riwaya: رواية
riziki: الرزق
robo: ربع
roho: الروح
rubani: طيار أو ربان
rudi: ارجع ورد
rudia: الرد والإعادة
rudisha: فعل الأمر من ردّ
Ruhusa: رخصة
ruhusu: يرخص أو يسمح
sahani: صحن أو صحون
sahara: الصحراء ولكن لا تستخدم كثيرا
sahihi: صحيح
Saidia: ساعِد
saidiana: تساعدوا
sakafu: سقف
Salam aleikum: السلام عليكم
salama: سلامة وأمان
salamu: سلام
Sali: صلِّ
salimia: سلِّم على
samahani: سامحني أو السموحة أو لو سمحت
samaki: سمك
samawi: اللون السماوي
sahara: الصحراء ولكن لا تستخدم كثيرا
sahihi: صحيح
Saidia: ساعِد
saidiana: تساعدوا
sakafu: سقف
Salam aleikum: السلام عليكم
salama: سلامة وأمان
salamu: سلام
Sali: صلِّ
salimia: سلِّم على
samahani: سامحني أو السموحة أو لو سمحت
samaki: سمك
samawi: اللون السماوي
Sanamu: صنم
samehe: سامِح
sanaa: صناعة أو حرفة يدوية
Sanduku: صندوق
sanifu: تصنيف
sarafu: الصرف أو العملة
saratani: سرطان
sarufi: الصرف والنحو
saruji: الصاروج أو الاسمنت
sataranji: شطرنج
saumu: الصوم
sauti: الصوت
sawa sawa: سواء بسواء أو مساوٍ له
sawazisha: ساوي بينهم أو وازن
samehe: سامِح
sanaa: صناعة أو حرفة يدوية
Sanduku: صندوق
sanifu: تصنيف
sarafu: الصرف أو العملة
saratani: سرطان
sarufi: الصرف والنحو
saruji: الصاروج أو الاسمنت
sataranji: شطرنج
saumu: الصوم
sauti: الصوت
sawa sawa: سواء بسواء أو مساوٍ له
sawazisha: ساوي بينهم أو وازن
sayari: كَوْكَب سَيَّار
sehemu: سهم
semantiki: علم المنطق والدلالات
semsem: سمسم
shaairi: شاعر أو قصيدة
shabaha: الشبح وهو هدف الرماية في الدارجة العمانية
shabiki: شابك وجاهز
shahada: شَهَادَة
shahidi: شاهد أو شهيد
shajara: المفكرة اليومية أصل الكلمة شجرة
shaka: شَكّ أو ريبة
sehemu: سهم
semantiki: علم المنطق والدلالات
semsem: سمسم
shaairi: شاعر أو قصيدة
shabaha: الشبح وهو هدف الرماية في الدارجة العمانية
shabiki: شابك وجاهز
shahada: شَهَادَة
shahidi: شاهد أو شهيد
shajara: المفكرة اليومية أصل الكلمة شجرة
shaka: شَكّ أو ريبة
shamari: الشمر أو الشمار
shari: الشر
sharti: شرط
sharubu: الشارب أو الشنب
shauku: الشوق
shauri: الشور
shauriwa: المشاورة
shayiri: الشعير
shela: شيلة
sherehekea: احتفل
sheria: شريعة
shetani: الشيطان
shiba: فعل الشبع
Shida: الشدة أو المشكلة أو الصعوبة
shira: الشيرة
shirika: شركة
shari: الشر
sharti: شرط
sharubu: الشارب أو الشنب
shauku: الشوق
shauri: الشور
shauriwa: المشاورة
shayiri: الشعير
shela: شيلة
sherehekea: احتفل
sheria: شريعة
shetani: الشيطان
shiba: فعل الشبع
Shida: الشدة أو المشكلة أو الصعوبة
shira: الشيرة
shirika: شركة
shiriki: شَارِكْ
Shirikisho: المشاركة
shughuli: شغل
shughulikia: الانشغال
shughulisha: أشغله
shuhudia: الشهود
shujaa: الشجاع أو البطل
shukrani: شكرا
shukuru: الشكر
shutumu: الشتم
siasa: السياسة
sidiria: الصدرية
sifa: السمعة وأصل الكلمة صفة
Sifuri: صفر
silaha: سِلَاح
siri: السر
Shirikisho: المشاركة
shughuli: شغل
shughulikia: الانشغال
shughulisha: أشغله
shuhudia: الشهود
shujaa: الشجاع أو البطل
shukrani: شكرا
shukuru: الشكر
shutumu: الشتم
siasa: السياسة
sidiria: الصدرية
sifa: السمعة وأصل الكلمة صفة
Sifuri: صفر
silaha: سِلَاح
siri: السر
sita: ستة
sitini: ستين
soko: السوق
staarabu: المستعرب ويعتبر متحضراً لأنه يقلد العرب في أخلاقه وسلوكه
Stahiki: يستحق
Stahili: يستاهل
stahimili: التحمل
starehe: استريح
Stashahada: استشهد في معركة أو استشهد بكلام أو نال شهادة دراسية
subalkheri: صباح الخير
subira, subra: الصبر
sitini: ستين
soko: السوق
staarabu: المستعرب ويعتبر متحضراً لأنه يقلد العرب في أخلاقه وسلوكه
Stahiki: يستحق
Stahili: يستاهل
stahimili: التحمل
starehe: استريح
Stashahada: استشهد في معركة أو استشهد بكلام أو نال شهادة دراسية
subalkheri: صباح الخير
subira, subra: الصبر
sufuria: الصفرية
sujudia: اسجد
Sukari: السكر
sultani: السلطان
suluhisha: أصلِح بين فريقين
suluhu: الصلح
sumu: السم
sura: سُورَة
Swahili: سواحلي
Swala, Sala: صلاة
Swali: سؤال
taabika: متعب
taabu: تعب
taadhima: تعظيم واحترام
taarifa: تعرفة ومعلومات
taasisi: تأسيس أو مؤسسة
#عُمان
sujudia: اسجد
Sukari: السكر
sultani: السلطان
suluhisha: أصلِح بين فريقين
suluhu: الصلح
sumu: السم
sura: سُورَة
Swahili: سواحلي
Swala, Sala: صلاة
Swali: سؤال
taabika: متعب
taabu: تعب
taadhima: تعظيم واحترام
taarifa: تعرفة ومعلومات
taasisi: تأسيس أو مؤسسة
#عُمان
tabaka: طبقة أو فئة
tabasamu: تبسم
tabia: طبيعة أو سلوك أو خُلق
tafadhali: تفضل
tafauti: متفاوت أو مختلف
tafsiri: تفسير أو ترجمة
tahadharisha: حذِّر
Tahajia Muktadha: مقتضى الهجاء أو سياق الهجاء
taifa: طائفة أو أمة أو وطن
taifuni: طوفان
taji: تاج
tajiri: تاجر أو غني
#صباح_الخير
tabasamu: تبسم
tabia: طبيعة أو سلوك أو خُلق
tafadhali: تفضل
tafauti: متفاوت أو مختلف
tafsiri: تفسير أو ترجمة
tahadharisha: حذِّر
Tahajia Muktadha: مقتضى الهجاء أو سياق الهجاء
taifa: طائفة أو أمة أو وطن
taifuni: طوفان
taji: تاج
tajiri: تاجر أو غني
#صباح_الخير
tajiriba: تجربة
Takwimu: تقويم أو إحصاء
talaka: الطلاق
tamaa: طمع أو جشع
Tamaduni: تمدن وتحضر
tamthilia: تمثيلية أو مسرحية
tamu: طَعْم ويقصد بها لذيذ أو حلو
tarabu: الطرب
Tarakimu: ترقيم
taratibu: ترتيبات وإجراءات
tarehe, tarekhe: التاريخ
taslimu: التسليم
#صباح_الخير
Takwimu: تقويم أو إحصاء
talaka: الطلاق
tamaa: طمع أو جشع
Tamaduni: تمدن وتحضر
tamthilia: تمثيلية أو مسرحية
tamu: طَعْم ويقصد بها لذيذ أو حلو
tarabu: الطرب
Tarakimu: ترقيم
taratibu: ترتيبات وإجراءات
tarehe, tarekhe: التاريخ
taslimu: التسليم
#صباح_الخير
tarishi: من الدارجة الطارش أي الرسول أو المبعوث أو الناقل
tashbihi: التشبيه والوصف والنعت
taswira: صورة أو نسخة أو تصور
taswira ya tarakimu: صورة رقمية
tauni: الطاعون
tausi: الطاووس
tawala: تولى الحكم وسيطر
thalabu: ثعلب
thalathini: ثلاثين
Thamani: الثمن
#صباح_الخير
tashbihi: التشبيه والوصف والنعت
taswira: صورة أو نسخة أو تصور
taswira ya tarakimu: صورة رقمية
tauni: الطاعون
tausi: الطاووس
tawala: تولى الحكم وسيطر
thalabu: ثعلب
thalathini: ثلاثين
Thamani: الثمن
#صباح_الخير
thamanini: ثمانين
thamini: ثمين
theluji: ثلج ولكن الكلمة لا تستخدم كثيرا وتستخدم برف الفارسية بدلا منها
thibiti: تثبت أو تيقن أو تأكد
thibitisha: ثبِّت وأكِّد
thumu, somu: ثوم
tiba: طب أو علاج
tibiwa: فعل التطبيب والمعالجة
tii: أطِع من الطاعة
timamu: التمام والكمال
tini: التين
thamini: ثمين
theluji: ثلج ولكن الكلمة لا تستخدم كثيرا وتستخدم برف الفارسية بدلا منها
thibiti: تثبت أو تيقن أو تأكد
thibitisha: ثبِّت وأكِّد
thumu, somu: ثوم
tiba: طب أو علاج
tibiwa: فعل التطبيب والمعالجة
tii: أطِع من الطاعة
timamu: التمام والكمال
tini: التين
Uadilifu: العدالة
uadui: عَدَاوَةٌ
Uarabuni: شبه الجزيرة العربية
Uarifu Shughuli: تعريف الشغل أوتسجيله
Uasilia: أصل الشئ وطبيعته
ubadilishaji: تبادل أو تَبْدِيل
ubainishaji: تبيين المواصفات
ubalehe, ubaleghe: البلوغ
ubani: اللبان والبخور
udi: العود
Ufahamu: الفهم
ufukara: الفقر
uadui: عَدَاوَةٌ
Uarabuni: شبه الجزيرة العربية
Uarifu Shughuli: تعريف الشغل أوتسجيله
Uasilia: أصل الشئ وطبيعته
ubadilishaji: تبادل أو تَبْدِيل
ubainishaji: تبيين المواصفات
ubalehe, ubaleghe: البلوغ
ubani: اللبان والبخور
udi: العود
Ufahamu: الفهم
ufukara: الفقر
Uhai: الحياة أو حي
Uhakiki: الحقيقي
uhakikishi: التحقق
uhalalishaji: التحليل والمصادقة
uhalifu, ukhalifu: مخالفة أو جريمة
uhamisho: التهميش أو النفي أو التهجير
uhandisi: الهندسة
uharamia: السرقة أو القرصنة وأصلها من العامية الحرامية
Uharibifu, Ukharibifu: تخريب أو تلويث
#عُمان
Uhakiki: الحقيقي
uhakikishi: التحقق
uhalalishaji: التحليل والمصادقة
uhalifu, ukhalifu: مخالفة أو جريمة
uhamisho: التهميش أو النفي أو التهجير
uhandisi: الهندسة
uharamia: السرقة أو القرصنة وأصلها من العامية الحرامية
Uharibifu, Ukharibifu: تخريب أو تلويث
#عُمان
uhusiano, ukhusiano: خصوصية العلاقات
uidhinishaji: الإذن والتخويل أو التوكيل
ujamaa: الجماعة
ujauli, Ujauri: الجور والكبر
ukarimu: التكريم والكرم والإكبار وحسن الضيافة
ukurasa: الصفحة من كلمة كراسة
umaarufu: الشهرة والشعبية وهي من كلمة معروف
umaskini : الفقر
umri: العمر والزمن
uidhinishaji: الإذن والتخويل أو التوكيل
ujamaa: الجماعة
ujauli, Ujauri: الجور والكبر
ukarimu: التكريم والكرم والإكبار وحسن الضيافة
ukurasa: الصفحة من كلمة كراسة
umaarufu: الشهرة والشعبية وهي من كلمة معروف
umaskini : الفقر
umri: العمر والزمن
umuhimu: أهمية
unafiki: نفاق
unajimu: علم التنجيم والفلك
urafiki: الرفقة والصداقة
uraia, uraya: المواطَنة والجنسية وأصل الكلمة الرعية
urekebisho: التركيب والتعديل
Urithi: التراث
Urithi wa Dunia: التراث العالمي
usafiri: وسيلة سفر أو نقل
usafiri wa umma: مواصلات عامة
#Tanzania
unafiki: نفاق
unajimu: علم التنجيم والفلك
urafiki: الرفقة والصداقة
uraia, uraya: المواطَنة والجنسية وأصل الكلمة الرعية
urekebisho: التركيب والتعديل
Urithi: التراث
Urithi wa Dunia: التراث العالمي
usafiri: وسيلة سفر أو نقل
usafiri wa umma: مواصلات عامة
#Tanzania
ushirikina: الشرك والشعوذة
ustaarabu: استعراب وتحضر وتطور
ustawi: الاستواء
usultani: السلطان
usuluhishi: الإصلاح
utabibu: التطبيب
utaifa: الجنسية والقومية من كلمة الطائفة
Utajiri: التجارة والثروة
utamaduni: التمدن والثقافة
utaratibu: الترتيب أو الإجراء أو النظام
uzinifu: الزنا
ustaarabu: استعراب وتحضر وتطور
ustawi: الاستواء
usultani: السلطان
usuluhishi: الإصلاح
utabibu: التطبيب
utaifa: الجنسية والقومية من كلمة الطائفة
Utajiri: التجارة والثروة
utamaduni: التمدن والثقافة
utaratibu: الترتيب أو الإجراء أو النظام
uzinifu: الزنا
vitabu: كتب
Waarabu: عرب
waasiliani: جهات الاتصال
wadudu: دود أو حشرات
wahi: من الدارجة العمانية واحي بمعنى إلحق
wajibu: واجب
wakala : وكالة
wakati: وقت
wakili: وكيل أو محامي
wakilisha: وكِّل أو مثِّل
waraka: مستند أو ورقة أو وثيقة
waridi: الوردة أو الوردي أو الزهري
#عمان
Waarabu: عرب
waasiliani: جهات الاتصال
wadudu: دود أو حشرات
wahi: من الدارجة العمانية واحي بمعنى إلحق
wajibu: واجب
wakala : وكالة
wakati: وقت
wakili: وكيل أو محامي
wakilisha: وكِّل أو مثِّل
waraka: مستند أو ورقة أو وثيقة
waridi: الوردة أو الوردي أو الزهري
#عمان
warsha: ورشة
wasafiri: مسافرين
wasia: وصية
wasili: وصل
wasilisha: توصيل أو إرسال
wasiwasi: وسواس
Waziri: وزير
wilaya: ولاية أو منطقة
Wizara: الوزارة
Wizara ya Elimu: وزارة التعليم
ya jumla: للجملة
ya kirithi: من التراث
ya kujaribia: للتجربة
ya tarakimu: للترقيم
yaani: يعني
#عمان
wasafiri: مسافرين
wasia: وصية
wasili: وصل
wasilisha: توصيل أو إرسال
wasiwasi: وسواس
Waziri: وزير
wilaya: ولاية أو منطقة
Wizara: الوزارة
Wizara ya Elimu: وزارة التعليم
ya jumla: للجملة
ya kirithi: من التراث
ya kujaribia: للتجربة
ya tarakimu: للترقيم
yaani: يعني
#عمان
yakuti: ياقوت
yamini: حلف اليمين
Yamkini: يمكن أو على الأرجح
yasmini: ياسمين
yatima: يَتِيم
zabibu: زبيب أو عنب
zafarani: زعفران
zaibaki, zebaki: زئبق
zaidi: المزيد
Zaituni, zeituni: زيتون
zaka: الزكاة
zamani: زمان
zambarau: شجرة الزام أو الزمبراو كما يسميها البعض
#زنجبار
yamini: حلف اليمين
Yamkini: يمكن أو على الأرجح
yasmini: ياسمين
yatima: يَتِيم
zabibu: زبيب أو عنب
zafarani: زعفران
zaibaki, zebaki: زئبق
zaidi: المزيد
Zaituni, zeituni: زيتون
zaka: الزكاة
zamani: زمان
zambarau: شجرة الزام أو الزمبراو كما يسميها البعض
#زنجبار
zamu: الزام باللهجة العمانية وهو الدور أو الواجب
ziada: الزيادة أو الربح أو المكسب
ziara: الزيارة
zidi, zidisha: زِد
zohali: زحل
zuhura: كوكب الزهرة
zulia: الزولية وهي السجادة بالدارجة العمانية
zumaridi: الزمرد
zuru: زر
buriani: البريان وتستخدم عند الوداع في السفر وخاصة للحج
ziada: الزيادة أو الربح أو المكسب
ziara: الزيارة
zidi, zidisha: زِد
zohali: زحل
zuhura: كوكب الزهرة
zulia: الزولية وهي السجادة بالدارجة العمانية
zumaridi: الزمرد
zuru: زر
buriani: البريان وتستخدم عند الوداع في السفر وخاصة للحج
Jodari:سمك الجيذر
Kadhalika na kadhalika: الخ الخ.
karafuu: القرنفل
Mudiri: مدير
liwali: الوالي
Muhitaji:المحتاج
sehewa: سمك السهوة
sansuri: سمك السنسول
Kudumu: دائم أو مستمر
abudu: أعبد
ajiri: أجير
Alhamdulilahi: الحمد لله
bahasha: بخشة بالدارجة العمانية
birika: إبريق
#Tanzania
Kadhalika na kadhalika: الخ الخ.
karafuu: القرنفل
Mudiri: مدير
liwali: الوالي
Muhitaji:المحتاج
sehewa: سمك السهوة
sansuri: سمك السنسول
Kudumu: دائم أو مستمر
abudu: أعبد
ajiri: أجير
Alhamdulilahi: الحمد لله
bahasha: بخشة بالدارجة العمانية
birika: إبريق
#Tanzania
burudisha: برِّد
dau: قارب الداو
debe: الدَبَّة
dhaifu: ضعيف
dhuru: الضُر
fahirisi: الفهرس
fasiri: فسِّر
ghorofa: وهو من الفصيح الغرفة أي البيت العالي، والكلمة مذكورة في القرآن ومعناها المنزل العالي أو المرتفع في الجنة.
hafifu: خفيف
hai: حي
hamaki: الحمق ولكن يقصد بها الغضب
#oman
dau: قارب الداو
debe: الدَبَّة
dhaifu: ضعيف
dhuru: الضُر
fahirisi: الفهرس
fasiri: فسِّر
ghorofa: وهو من الفصيح الغرفة أي البيت العالي، والكلمة مذكورة في القرآن ومعناها المنزل العالي أو المرتفع في الجنة.
hafifu: خفيف
hai: حي
hamaki: الحمق ولكن يقصد بها الغضب
#oman
hamu: الهَم
hasira: الحسيرة ولكن يقصد بها الغضب
hekima: حكمة
hila: حيلة
hodi: من الدارج العماني هود هود
jalada: جلاد الكتاب
kasoro: قاصر
urahisi:برخص وسهولة
labe: لبيه
labeka: لبيك
mawaidha: موعظة
mhadhara: محاضرة
msala: المصلى أو سجادة الصلاة
muhula: مهلة
rafu: رفّ
sadiki: صدِّق
hasira: الحسيرة ولكن يقصد بها الغضب
hekima: حكمة
hila: حيلة
hodi: من الدارج العماني هود هود
jalada: جلاد الكتاب
kasoro: قاصر
urahisi:برخص وسهولة
labe: لبيه
labeka: لبيك
mawaidha: موعظة
mhadhara: محاضرة
msala: المصلى أو سجادة الصلاة
muhula: مهلة
rafu: رفّ
sadiki: صدِّق
shairi: الشِعر
shemeji: الشمج
shughuli baghala: شغل بغل أو شغل حمار، والمقصود عندما تطلب من شخص عمل شيء ولا يعمله بالشكل المطلوب
staajabu: استعجب
sinia: الصينية والصواني
tahadhari: تحذَّر
tasbihi: تسبيح
ujira: الأُجرة
ustadi: أستاذ أو متخصص أو خبير
dalasini: الدارسين أو القرفة
shemeji: الشمج
shughuli baghala: شغل بغل أو شغل حمار، والمقصود عندما تطلب من شخص عمل شيء ولا يعمله بالشكل المطلوب
staajabu: استعجب
sinia: الصينية والصواني
tahadhari: تحذَّر
tasbihi: تسبيح
ujira: الأُجرة
ustadi: أستاذ أو متخصص أو خبير
dalasini: الدارسين أو القرفة
hiliki, iliki: هيل
kadiri: قدر أو مقدار
katiba: المكاتبة أو التعاقد
sahihisha: صحِّح
udhaifu: الضعف والهزل
Amali: عمل أو وظيفة
baidi:بعيد
dalili: دليل أو أدلة
muhutasi: مختص
kibiriti: كبريت
kubadilisha: تبديل
furahisha: أفرِح
kujaribu: التجربة
kusalimu: التسليم
kusamehe:المسامحة
kadiri: قدر أو مقدار
katiba: المكاتبة أو التعاقد
sahihisha: صحِّح
udhaifu: الضعف والهزل
Amali: عمل أو وظيفة
baidi:بعيد
dalili: دليل أو أدلة
muhutasi: مختص
kibiriti: كبريت
kubadilisha: تبديل
furahisha: أفرِح
kujaribu: التجربة
kusalimu: التسليم
kusamehe:المسامحة
kushauri: فعل التشاور
miadi: ميعاد أو موعد
rehani: الرهن
shakawa: شكوى
Soko la hisa: سوق الحصص والمقصود سوق الأوراق المالية أو الأسهم
La hasha: لا حشا
lahaula: لا حول ولا قوة إلا بالله
adhana: الأذان
ahidi: عاهِد
amana: أمانة
aminifu: أمين وصادق
bahashishi, bakshishi: بخشيش
miadi: ميعاد أو موعد
rehani: الرهن
shakawa: شكوى
Soko la hisa: سوق الحصص والمقصود سوق الأوراق المالية أو الأسهم
La hasha: لا حشا
lahaula: لا حول ولا قوة إلا بالله
adhana: الأذان
ahidi: عاهِد
amana: أمانة
aminifu: أمين وصادق
bahashishi, bakshishi: بخشيش
busu: بوس أي قبِّل وهي معرّبة من الفارسية
daiwa: الدعوى
darzeni: من الدارجة الدرزن
dengu: وهو الدنجو في الدارج العماني
dobi: الدوبي وهو محل كوي الملابس وأصلها من اللغة السندية
fenesi: ثمرة الفنس في الدارج العماني وأصل الكلمة من گوجرات
furahia: استمتع
haidhuru: ما يضر
#عُمان
daiwa: الدعوى
darzeni: من الدارجة الدرزن
dengu: وهو الدنجو في الدارج العماني
dobi: الدوبي وهو محل كوي الملابس وأصلها من اللغة السندية
fenesi: ثمرة الفنس في الدارج العماني وأصل الكلمة من گوجرات
furahia: استمتع
haidhuru: ما يضر
#عُمان
haluli: الحلول في الدارج العماني وهو المسهّل
haradali: الخردل
inakubidi: يبدّك
inanibidi: يبدّني
jamala: تجمّل
jasusi: جاسوس
jeuri: جائر ومتكبر
jihadhari: تحذَّر
karimu: كريم أو طيب
kijitabu: كتيّب
makusudi: بالقصد
najisi: نجس
maradufu: مرادف أو مرضوف
mastafeli: ثمرة المستعفل
haradali: الخردل
inakubidi: يبدّك
inanibidi: يبدّني
jamala: تجمّل
jasusi: جاسوس
jeuri: جائر ومتكبر
jihadhari: تحذَّر
karimu: كريم أو طيب
kijitabu: كتيّب
makusudi: بالقصد
najisi: نجس
maradufu: مرادف أو مرضوف
mastafeli: ثمرة المستعفل
mfarishi: الفَرْش
mkabala: مقابل
Mola: المولى وهو الله جل جلاله
naishi: أعيش
nakubali: أقبل
nusu darzeni: نص درزن
nusu saa: نص ساعة
rai: الراي
rubuni: عربون
shahamu: الشحم
sitaha: سطح
Ulaya: العلاية ويقصد بها أوروبا وأمريكا
wastani: الوسط أو المتوسط
yafurahisha: مفرِح
#zanzibar
mkabala: مقابل
Mola: المولى وهو الله جل جلاله
naishi: أعيش
nakubali: أقبل
nusu darzeni: نص درزن
nusu saa: نص ساعة
rai: الراي
rubuni: عربون
shahamu: الشحم
sitaha: سطح
Ulaya: العلاية ويقصد بها أوروبا وأمريكا
wastani: الوسط أو المتوسط
yafurahisha: مفرِح
#zanzibar
wasifu: وصف
Hikaya: حكاية
Sheheni: شاحنة
khalo: الخالة
minajili: من أجل
minghairi: من غير
Bimaana: بمعنى
aghalabu: أغلب
imma: إمّا
sahib: صاحب
Iqtisadi: الاقتصاد
sumuni: ثُمن
Hewallah: إي والله
Yakhe: يا أخى
Kinaya: كناية
shakili: شكل
fisadi: فساد
Awali saa: أوّل الساعة
#Tanzania
Hikaya: حكاية
Sheheni: شاحنة
khalo: الخالة
minajili: من أجل
minghairi: من غير
Bimaana: بمعنى
aghalabu: أغلب
imma: إمّا
sahib: صاحب
Iqtisadi: الاقتصاد
sumuni: ثُمن
Hewallah: إي والله
Yakhe: يا أخى
Kinaya: كناية
shakili: شكل
fisadi: فساد
Awali saa: أوّل الساعة
#Tanzania
@Rattibha السلام عليكم
رتبها لو سمحت
رتبها لو سمحت
Loading suggestions...